13.02.2012, 00:03
Moje tlumaczenie Online Armor
|
13.02.2012, 07:16
Wygląda nieźle...ale czy jest oficjalne tłumaczenie?
"Bezpieczeństwo jest podróżą, a nie celem samym w sobie - to nie jest problem, który można rozwiązać raz na zawsze"
"Zaufanie nie stanowi kontroli, a nadzieja nie jest strategią"
13.02.2012, 09:00
Z oficjalnym to wiadomo jak jest- może kiedyś będzie. Dobrze że ktoś w końcu wziął sprawy w swoje ręce
13.02.2012, 10:44
A jak z tłumaczeniem zwykłych komunikatów?
Sandboxie + UAC Max/Spyshelter P + Webroot SA + OPEN DNS
13.02.2012, 11:16
doran12 napisał(a):Moje jedno dniowe tłumaczenie OA, sami więc widzicie ,że jakby właściciel oprogramowania chciał polska wersje,to by ją dawno udostępnił. Ciekawe dlaczego jej nie chce ... @doran12 wielki szacunek w Twoja stronę.
13.02.2012, 15:10
Mam pytanie. W jaki sposób to przetłumaczyłeś? Jakim programem.
13.02.2012, 15:23
@nowy11
To nie takie proste...i nie zależy (w oficjalnej wersji) od osoby tłumaczącego, o czym najlepiej wie Eugeniusz.
"Bezpieczeństwo jest podróżą, a nie celem samym w sobie - to nie jest problem, który można rozwiązać raz na zawsze"
"Zaufanie nie stanowi kontroli, a nadzieja nie jest strategią"
13.02.2012, 15:28
@ doran12
Czy udostępnisz już gotowe pełne, tłumaczenie (jeśli powstanie)
ESET Smart Security
13.02.2012, 15:55
Wystarczy głupia aktualizacja blacklist i whitelist by tłumaczenie zniknęło :/ -> OA pobierze zmodyfikowane pliki.
Normalne tłumaczenie powinno być wykonane w czymś co się nazywa ITE - Integrated Translation Environment, które jest częścią środowiska IDE Delphi. Plik formularza jest tłumaczony a następnie kompilowany pod nazwą %nazwa_pliku_wykonywalnego%.%oznaczenie_języka%, np. oaview.POL, oaview.RUS . Teraz Emsisoft to porzucił i chcą wprowadzić ten sam mechanizm tłumaczenia jak np. Mamutu (ile zajęło mi przetłumaczenie Mamutu? dwa tygodnie? - teraz tylko wprowadzam drobne poprawki). Emsisoft musi takie coś wprowadzić ponieważ np. w wersji 5.5 pełne są tłumaczenia angielskie, niemieckie i francuskie. Pozostałe nie są aktualizowane, więc czekamy na owy mechanizm.
13.02.2012, 16:05
"Tryb uczenia się automatycznie zakończyć w ciągu około dwóch minut"
. Za samą inicjatywę plus ale wykonanie trzeba dopracować. Jednak życzę powodzenia .
13.02.2012, 19:08
ichito napisał(a):To nie takie proste...i nie zależy (w oficjalnej wersji) od osoby tłumaczącego, o czym najlepiej wie Eugeniusz. Pełna zgoda, i wręcz przeciwnie, Eugeniusza trzeba pochwalić za trud i pracę,lecz dlaczego mogąbyć inne języki wprowadzoneprzez właścicieli OA , apolskiegotłumaczenia boją się jak ognia bo jak to inaczej wytłumaczyć ?
13.02.2012, 19:14
nowy11 napisał(a):Pełna zgoda, i wręcz przeciwnie, Eugeniusza trzeba pochwalić za trud i pracę,lecz dlaczego mogąbyć inne języki wprowadzoneprzez właścicieli OA , apolskiegotłumaczenia boją się jak ognia bo jak to inaczej wytłumaczyć ? Nie wprowadzają bo to jedyny język który zostałby dodany. Po co dodawać coś, co za jakiś czas i tak zostanie wycofane?
14.02.2012, 17:30
Dla jasnościoficjalne spolszczenie będzie wykonywałEugeniusz nie ja. Onjuż razzrobił tłumaczenie którego Emsisoft nie udostępniło i wielki szacun w jego stronę gdyż materiału było sporo a jak wiemy jego trud poszedł na marne
|
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|
Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości