Moje tlumaczenie Online Armor
#1
Moje jedno dniowe tłumaczenie OA

[Aby zobaczyć linki, zarejestruj się tutaj]



[Aby zobaczyć linki, zarejestruj się tutaj]


więcej screenów będę wrzucał na bieżąco
Odpowiedz
#2
Wygląda nieźle...ale czy jest oficjalne tłumaczenie?
"Bezpieczeństwo jest podróżą, a nie celem samym w sobie - to nie jest problem, który można rozwiązać raz na zawsze"
"Zaufanie nie stanowi kontroli, a nadzieja nie jest strategią"
Odpowiedz
#3
Z oficjalnym to wiadomo jak jest- może kiedyś będzie. Dobrze że ktoś w końcu wziął sprawy w swoje ręce Beer
Odpowiedz
#4
A jak z tłumaczeniem zwykłych komunikatów?
Sandboxie + UAC Max/Spyshelter P + Webroot SA + OPEN DNS
Odpowiedz
#5
doran12 napisał(a):Moje jedno dniowe tłumaczenie OA
, sami więc widzicie ,że jakby właściciel oprogramowania chciał polska wersje,to by ją dawno udostępnił. Ciekawe dlaczego jej nie chce ...
@doran12 wielki szacunek w Twoja stronę.
Odpowiedz
#6
Mam pytanie. W jaki sposób to przetłumaczyłeś? Jakim programem.
Odpowiedz
#7
@nowy11
To nie takie proste...i nie zależy (w oficjalnej wersji) od osoby tłumaczącego, o czym najlepiej wie Eugeniusz.
"Bezpieczeństwo jest podróżą, a nie celem samym w sobie - to nie jest problem, który można rozwiązać raz na zawsze"
"Zaufanie nie stanowi kontroli, a nadzieja nie jest strategią"
Odpowiedz
#8
@ doran12
Czy udostępnisz już gotowe pełne, tłumaczenie (jeśli powstanie)Question
ESET Smart Security
Odpowiedz
#9
Wystarczy głupia aktualizacja blacklist i whitelist by tłumaczenie zniknęło :/ -> OA pobierze zmodyfikowane pliki.

Normalne tłumaczenie powinno być wykonane w czymś co się nazywa ITE - Integrated Translation Environment, które jest częścią środowiska IDE Delphi.
Plik formularza jest tłumaczony a następnie kompilowany pod nazwą %nazwa_pliku_wykonywalnego%.%oznaczenie_języka%, np. oaview.POL, oaview.RUS Smile. Teraz Emsisoft to porzucił i chcą wprowadzić ten sam mechanizm tłumaczenia jak np. Mamutu (ile zajęło mi przetłumaczenie Mamutu? dwa tygodnie? - teraz tylko wprowadzam drobne poprawki).

Emsisoft musi takie coś wprowadzić ponieważ np. w wersji 5.5 pełne są tłumaczenia angielskie, niemieckie i francuskie. Pozostałe nie są aktualizowane, więc czekamy na owy mechanizm.
Odpowiedz
#10
"Tryb uczenia się automatycznie zakończyć w ciągu około dwóch minut"
Smile.
Za samą inicjatywę plus ale wykonanie trzeba dopracować. Jednak życzę powodzenia Smile.
Odpowiedz
#11
ichito napisał(a):To nie takie proste...i nie zależy (w oficjalnej wersji) od osoby tłumaczącego, o czym najlepiej wie Eugeniusz.

Pełna zgoda, i wręcz przeciwnie, Eugeniusza trzeba pochwalić za trud i pracę,lecz dlaczego mogąbyć inne języki wprowadzoneprzez właścicieli OA , apolskiegotłumaczenia boją się jak ognia bo jak to inaczej wytłumaczyć ?
Odpowiedz
#12
nowy11 napisał(a):Pełna zgoda, i wręcz przeciwnie, Eugeniusza trzeba pochwalić za trud i pracę,lecz dlaczego mogąbyć inne języki wprowadzoneprzez właścicieli OA , apolskiegotłumaczenia boją się jak ognia bo jak to inaczej wytłumaczyć ?

Nie wprowadzają bo to jedyny język który zostałby dodany. Po co dodawać coś, co za jakiś czas i tak zostanie wycofane?
Odpowiedz
#13
Dla jasnościoficjalne spolszczenie będzie wykonywałEugeniusz nie ja. Onjuż razzrobił tłumaczenie którego Emsisoft nie udostępniło i wielki szacun w jego stronę gdyż materiału było sporo a jak wiemy jego trud poszedł na marne Smile
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości